No exact translation found for ثابت منتظم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ثابت منتظم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Autoridad ha adoptado medidas firmes y consecuentes tendientes a que esos entendimientos se apliquen plenamente, incluida la reforma de los servicios de seguridad y otras instituciones.
    وقالت إن السلطة اتخذت خطوات ثابتة ومنتظمة صوب التنفيذ الكامل لتلك التفاهمات، بما فيها إصلاح خدمات الأمن والمؤسسات الأخرى.
  • Por ello, el Consejo de Seguridad debe mantener relaciones estables y sistematizadas con las organizaciones regionales, y esa cooperación debe ser más efectiva.
    لذلك، يتعين على مجلس الأمن أن يرسي العلاقة بين المجلس والمنظمات الإقليمية بشكل ثابت ومنتظم، ويتميز بالتركيز والتنظيم ليصبح هذا التعاون أكثر فعالية.
  • Con este sistema, nada de eso ocurre. Permanecen calmas y constantes.
    مع نظامي لن يكون هناك أي من هذه المشاكل سيكون هناك تدفق ثابت و منتظم
  • Habría un flujo en constante calma
    مع نظامي لن يكون هناك أي من هذه المشاكل سيكون هناك تدفق ثابت و منتظم
  • En la evaluación se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que el sistema extremadamente complejo de nexos que conecta y coordina las actividades de erradicación de la pobreza llevadas a cabo en la Sede y en las oficinas regionales y sobre el terreno no facilitaba una transmisión coherente y sistemática de los conocimientos, las orientaciones y la experiencia.
    وكان من بين ما خلص إليه التقييم أن الطابع البالغ التعقـد لنظام الوصلات الحالية، الذي يربط وينسق بين أنشطة القضاء على الفقر التي ينهض بها المقر والمكاتب الإقليمية والميدانية، لا يفضي بصورة ثابتة ومنتظمة إلى نقل المعرفة والتوجيه والخبرة.
  • El secuestro para cobrar rescates se ha convertido en una fuente estable de ingresos para la organización y, según informes, en una ocasion generó entre 20 y 25 millones de dólares en cifras netas.
    فالاختطاف من أجل الحصول على فدية قد ولّد إيرادات ثابتة ومنتظمة للتنظيم، بل وتشير التقارير إلى أن هذه الإيرادات تراوحت في حالة واحدة على الأقل بين 20 مليون و25 مليون دولار.
  • Es responsabilidad de los Estados Miembros garantizar una financiación previsible, estable y oportuna de las misiones integradas en todos sus aspectos. El Sr.
    وتتحمل الدول الأعضاء مسؤولية التأكد من وجود تمويل منتظم وثابت ودائم لجميع جوانب البعثات المتكاملة.
  • Hay vuelos periódicos desde hace tiempo entre las Bermudas, los Estados Unidos, el Canadá y el Reino Unido.
    وهناك رحلات جوية منتظمة وثابتة تربط بين برمودا من جهة والولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة من جهة ثانية.
  • k) Caso de ser electrónico, el registro funcionará de modo continuo, salvo que se cierre para alguna operación prevista de mantenimiento y, caso de no ser electrónico, estará abierto durante un horario fiable y regular que sea compatible con las necesidades de todo usuario eventual; y
    (ك) أن يعمل السجل على الدوام، إذا كان إلكترونيا، إلا من أجل الصيانة المقررة، وإذا لم يكن إلكترونيا، ففي مواعيد خدمة منتظمة وثابتة ومتّفقة مع احتياجات مستعمليه المحتملين؛
  • A cada una de estas personas se le asigna una única puerta, cuyos horarios de apertura y cierre son a menudo irregulares y cambiantes, y no siempre es esta puerta la que está más próxima a sus tierras.
    ويُـفرض علـى كل واحد من حملة التصاريح استخدام بوابة معينة، غالبـا ما يكون لها مواعيد فتح وإغلاق غير منتظمة وغير ثابتة، وربما لا تكون هــي البوابة الأقرب لأرضه.